If, let's say, you are French, British, Spanish, etc, does the French, English, Spanish spoken in the Americas, Africa, etc get adopted in everyday life, proverbs, words, grammar, etc?
Are they viewed positively, neutrally or negatively? And if you use them in writing, are they considered a mistake and marked accordingly by teachers or those who decide how the official language is supposed to be (e.g. Académie de France)?
Edit: sounds like I badly worded my question. If your language is spoken elsewhere, especially in former colonies (e.g. US, Colombia, Quebec, Brazil, etc), are expressions, idioms, spelling, or other linguistic traits adopted in your country?
If so, do people like it or not? Are official bodies OK with them or do they try to preserve your linguistic standard? For example, if a pupil in school wrote an essay and adopted words or spelling from the variant spoken in a former colony, would it receive a bad mark or not?