This question might sound confusing, but let me explain.

In German, “wall” is often used metaphorically to mean something impossible to get through—like an emotional barrier or a political divide.

The thought came to me while watching gun content. I’m an active sports shooter, and in safety classes here we treat a wall as a reliable bullet stop, even safe to fire into if needed, because we know it will stop the round.

In many American videos, though, walls—especially drywall—are seen as unsafe since bullets can easily pass through and hit someone on the other side.

So my question is: despite real walls often being penetrable, are they still used metaphorically as something immovable or impassable?


Leave a Reply